Podstawa programowa - język łaciński i kultura antyczna. ORE - Ośrodek Rozwoju Edukacji jest publiczną placówką doskonalenia nauczycieli o zasięgu ogólnokrajowym prowadzoną przez Ministra Edukacji Narodowej.
2) Dyrektor liceum ogólnokształcącego ustala jeden przedmiot spośród przedmiotów: filozofia, plastyka, muzyka oraz język łaciński i kultura antyczna, który będzie realizowany w klasie I. 3) Przedmiot jest realizowany w klasie IV nie dłużej niż do końca stycznia, z zachowaniem wymiaru godzin określonego na realizację tego
4. Język łaciński i kultura antyczna. 5. Język obcy nowożytny (jeden język, do wyboru przez kandydata) 6. Język polski. 7. Matematyka. 8. Wiedza o społeczeństwie. Punktacji przedmiotowej ze świadectwa dojrzałości w skali nieporównywalnej do zamieszczonych w zasadach matury zagranicznej, nie przelicza się. Oznacza to, że kandydat
W zreformowanym liceum język łaciński i kultura antyczna pierwotnie znalazły się wśród trzech przedmiotów realizowanych wyłącznie na poziomie rozszerzonym, obok historii sztuki i historii muzyki, z zaleceniem równomiernego rozłożenia w czteroletnim cyklu 240 godzin przeznaczonych na realizację treści nauczania.
Arkusze maturalne Język łaciński i kultura antycz. Draco • Podręcznik ☝ Darmowa dostawa z Allegro Smart! • Najwięcej ofert w jednym miejscu • Radość zakupów ⭐ 100% bezpieczeństwa dla każdej transakcji • Kup Teraz! • Oferta 13654029656
JĘZYK ŁACIŃSKI I KULTURA ANTYCZNA - poziom podstawowy - arkusze i odpowiedzi. JĘZYK ŁACIŃSKI I KULTURA ANTYCZNA - 2015 maj CKE - poziom podstawowy - odp.
KAOzm. Podchodząc do matury z języka łacińskiego i kultury antycznej, warto poćwiczyć: przekładanie na język polski tekstu łacińskiego gramatykę łacińską wiedzę o antyku, zwłaszcza mitologię Greków i Rzymian oraz realia historyczno-kulturowe tamtego okresu Arkusz egzaminacyjny z języka łacińskiego i kultury antycznej będzie składał się z trzech części: Część I Polega na dokonaniu przekładu na język polski fragmentu oryginalnego tekstu łacińskiego, liczącego od 100 do 120 słów, i na rozwiązaniu zadań, które sprawdzają znajomość realiów historyczno-kulturowych oraz mitologii Greków i Rzymian. Część II W części drugiej zdający będzie musiał rozwiązać test leksykalno-gramatyczny, oparty na słownictwie oryginalnego tekstu łacińskiego, jaki został umieszczony w części pierwszej. Test będzie obejmował zadania otwarte i zamknięte. Część III W tej części trzeba będzie napisać tekst w języku polskim na temat kultury antycznej. Temat wypowiedzi będzie określony i może się tak zdarzyć, że będzie także poparty materiałami źródłowymi. Korzystając z serwisu zgadzasz się na korzystanie z plików cookie. Więcej informacji.
Matura 2014 z języka łacińskiego i kultury antycznej odbył się 6 maja o godzinie 14. Maturzyści zdawali egzamin albo na poziomie podstawowym albo rozszerzonym. Po zakończeniu matury, na naszej stronie internetowej znajdą arkusze i przykładowe odpowiedzi. Matura 2014 z języka łacińskiego i kultury antycznej na poziomie podstawowym trwa 120 minut i polega na rozwiązaniu arkusza w któym znajdą się zadania: leksykalno-gramatyczne, sprawdzające rozumienie oryginalnego tekstu łacińskiego i sprawdzające znajomość kultury antycznej. TU ZNAJDZIESZ ARKUSZE:ŁACINA - POZIOM PODSTAWOWYŁACINA - POZIOM ROZSZERZONYCzy matura była trudna? Zapytaliśmy Anne Gebauer, studentkę Filologii włoskiej na Uniwersytecie imienia Adama Mickiewicza oraz Międzykierunkowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych i Społecznych Uniwersytetu Powiedziałabym, że była to przyjemna matura do rozwiązania. W szkole miałam zajęcia z języka łacińskiego dwa razy w tygodniu, dlatego taki egzamin nie był dla mnie trudny. Chociaż były w arkuszu podchwytliwe pytania. Najtrudniejsze były pytania sprawdzające jednakowy sens w zdaniach. Przygotowując się do matury z języka łacińskiego i kultury antycznej niestety nie można poczytać sobie literatury publicystycznej czy pooglądać filmów – tak jak w językach nowożytnych: angielskim, niemieckim. Przygotowując do egzaminu pozostaje tylko powtórzenie tablic gramatycznych i tłumaczenie tekstów. Te ostatnie nie tylko pozwolą zapamiętać konstrukcję zdań, ale i dodadzą wiedzy z kultury 2014 JĘZYK ŁACIŃSKI I KULTURA ANTYCZNA - PODSTAWA - PRZYKŁADOWE ODPOWIEDZICZĘŚĆ I – leksykalno-gramatycznaZadanie czy zostały zestawione dokładnie takie same formy gramatyczne (VERUM) rzeczownika convivium, convivii i przymiotnika memorabilis, memorabile, czy nie (FALSUM). Wpisz właściwy kwalifikator obok każdej pary convivia – memorabili FALSUM2. convivii – memorabiles FALSUM3. conviviis – memorabilibus VERUM4. conviviorum – memorabilem FALSUM5. convivium – memorabile VERUMZadanie poprawny wariant uzupełnienia każdego Antiqui tradunt Europam filiam Agenoris regis ….A. estB. fuisseC. fuitD. sunt2. Puella cum amicis in … litoraB. litoreC. litoriD. litus3. Pulcherrimus … erat taurus tauriB. taurōC. taurorumD. taurum4. Taurus rogavit, ut puella caput eius floribus …. .A. ornabatB. ornaretC. ornatD. ornet5. Europa omni metu … in tergo tauri tollensB. tollenteC. sublatiD. sublatoZadanie czy wymienione pary zdań wyrażają dokładnie tę samą treść (VERUM), czy nie (FALSUM). Obok każdej pary zdań wpisz właściwy Fides firmamentum amicitiae est, ut putamus. = Fidem firmamentum amicitiae esse putamus. VERUM2. Ius amicitiae hominibus colendum est.= Ius amicitiae a hominibus cultum est. FALSUM3. Quot amicos habeam? = Quot amici mihi sint? VERUM4. Novos amicos veteribus anteponere solemus.= Novi amici veteribus anteponendi sunt. VERUM5. Verum amicum pecuniā non parabis.= Verus amicus pecuniā te parabit. FALSUMZadanie każdego pytania dobierz poprawną odpowiedź. Wpisz do tabeli właściwą Unde remeas, amice?2. Quid emere cupiebas?3. Emisti?4. Quo nunc vades?5. Cuius opera legere cupis?A. apud bibliopolamB. CaesarisC. commentariosD. e taberna librariaE. in bibliothecamF. in foroG. Non. D2. poprawny przekład podkreślonych fragmentów Bibamus aquam pijemyB. piliśmyC. wypijemyD. wypijmy2. His hominibus ludus noster non tamtegoB. tamtymC. tychD. tym3. Hospites ad cenam są zapraszaniB. zapraszająC. zaprosiliD. zostali zaproszeni4. Lavate manus niech umyjąB. umyjąC. umyjcieD. umyjecie5. Servi maximam amphoram dużąB. większąC. najwięcejD. największąZadanie łacińskim wyrażeniom ich polskie przekłady. Wpisz w odpowiednie miejsce tabeli literę oznaczającą poprawny łacińskie1. ab extra2. ad gustum3. in posterum4. per errorem5. pro memoriaA. dla pamięciB. do smakuC. między obecnymiD. na przyszłośćE. od początkuF. przez pomyłkęG. w przeszłościH. z zewnątrz1. zdania zgodnego z prawdą napisz VERUM, natomiast obok niezgodnego z prawdą napisz „Aut cum scuto aut in scuto” to łaciński przekład jednego z powiedzeń Spartan. VERUM2. Formuła „Alea iacta est” była wygłaszana na zakończenie uczt rzymskich. FALSUM3. „Panem et circenses!” domagał się lud rzymski od cesarzy. VERUM4. Polskie przysłowie „Robisz z igły widły” ma taką samą wymowę jak łacińskie „Elephantum e musca facis”. VERUM5. Sentencja „Ab ovo usque ad mala” wywodzi się z religii rzymskiej. FALSUMZadanie błędne znaczenie wymienionych arenaA. miejsce dla chóruB. plac wysypany piaskiemC. teren przeznaczony do walkiD. widownia pewnych zdarzeń2. cyrkA. okrągły namiotB. miejsce wyścigówC. przyrząd do kreśleniaD. śmieszna sytuacja3. ludycznyA. biesiadnyB. rozrywkowyC. wulgarnyD. zabawowy4. teatralnyA. nienaturalny, przesadnyB. przeznaczony dla teatruC. uświęcony zwyczajemD. wystawiany na scenie5. tryumfA. danina narzucona pokonanymB. najwyższe wojskowe wyróżnienieC. uroczystość z racji zwycięstwaD. wybitne osiągnięcie w jakiejś dziedzinieCzęść II – rozumienie oryginalnego tekstu łacińskiegoPrzeczytaj tekst i wykonaj zadania 9.– Cornelius Nepos, Vitae, Cato[Cato] in omnibus rebus singulari fuit industria: nam et agricola sollers et peritus iuris consultus et magnus imperator et probabilis orator et cupidissimus litterarum fuit. Quarum studium etsi senior arripuerat, tamen tantum progressum fecit, ut non facile reperiri possit neque de Graecis neque de Italicis rebus, quod ei fuerit incognitum. Ab adulescentia confecit orationes. Senex historias scribere instituit. Earum sunt libri septem. Primus continet res gestas regum populi Romani, secundus et tertius unde quaeque civitas orta sit Italica, ob quam rem omnes Origines videtur appellavisse. In quarto autem bellum Poenicum est primum, in quinto secundum. Atque haec omnia capitulatim sunt Catonis – Marek Katon – mówca, pisarz i polityk – – – Początki, tytuł dzieła sit – wzięło – punicki, zgodny z treścią tekstu, wariant dokończenia Katon odznaczał się pracowitościąA. w pojedynczych we wszystkich w wyjątkowych w wybranych KatonA. studiował uwielbiał znał czytał KatonA. zaczął pisać mowy w zaczął pisać mowy w wieku zaczął pisać mowy w wieku w ogóle nie pisał Wojny Rzymu z Kartaginą Katon opisał wA. 1 księdze 2 i 3 księdze 4 księdze 4 i 5 księdze Wojny punickie zostały przez Katona opisaneA. czterech możliwych zakreśl to znaczenie słowa, w jakim wystąpiło ono w singularisA. osobistyB. pojedynczyC. nadzwyczajnyD. prywatny2. studiumA. ochotaB. żądzaC. gorliwośćD. zajęcie3. progressusA. występB. postępC. początekD. kroczenie4. reperioA. znajdowaćB. osiągnąćC. doświadczyćD. wymyśleć5. contineoA. zawieraćB. trzymaćC. opasaćD. przebywaćZadanie czy obok rzeczowników znajdują się przymiotniki takie same jak w tekście (TAK), czy inne (NIE). 1. rolnik praktyczny NIE2. prawnik biegły TAK3. wódz słaby NIE4. mówca godny uznania TAK5. pisarz mierny NIECZĘŚĆ III – znajomość kultury antycznej Zadanie do tabeli literę (A–H) oznaczającą wydarzenie, które miało miejsce w wymienionym roku, oraz podaj imię (nazwisko) zwycięskiego wodza obok każdego wybranego 490 r. 338 r. 202 r. 71 r. Armia ateńska pokonała Persów pod Grecy przegrali walkę w wąwozie Kartagińczycy ponieśli klęskę w bitwie pod Legiony Pompejusza zostały pobite pod Pod Salaminą flota grecka pokonała flotę Rzymianie ponieśli porażkę w bitwie pod Stłumione zostało powstanie pod wodzą W bitwie pod Cheroneją Grecy utracili A- MILITIADES2- H- FILIP II MACEDOŃSKI3- C- SCYPION AFRYKAŃSKI STARSZY4- G- MAREK LICYNIUSZ KRASSUSZadanie niezgodny z prawdą opis igrzysk greckich i Igrzyska w GrecjiA. Grecy wyżej cenili sport indywidualny niż Igrzyska odbywały się między innymi w Olimpii i Rywalizowano np. w biegu Zawody organizowano w regularnych odstępach Igrzyska w RzymieA. Gladiatorami mogli być ludzie Kobietom nie wolno było oglądać Miejscem igrzysk był cyrk i Widzowie mogli ocalić życie każdego opisu (1–5) napisz poprawną nazwę części domu rzymskiego. Odpowiedzi wybierz spośród Czworokątny otwór w dachu, nad basenem2. Pokój z dokumentami, gabinet pana domu3. Reprezentacyjny salon, główna część domu4. Sala z trzema łożami biesiadnymi5. Wewnętrzny ogród otoczony kolumnadą1- COMPLUVIUM2- TABLINUM3- ATRIUM4- TRICLINIUM5- PERISTYLUMZadanie imiona przedstawionych na ilustracji bóstw Po lewej stronie Hermes2. W środku Zeus3. Po prawej stronie AtenaZadanie opis każdej Buty noszone przez aktorów nazywały się koturny2. Kapitel wykonany w porządku architektonicznym Jońskim3. Przedstawiona konkurencja olimpijska to rzut dyskiem4. Rydwan czterokonny, czyli kwadrygaZadanie tylko te zdania, które dotyczą wymienionych bohaterów mitologicznych. Obok każdego imienia napisz litery oznaczające wybrane Eneasz A, H, I2. Odyseusz C, EA. Był gościem królowej Dzięki nici wydostał się z Jako jedyny naciągnął łuk króla Pokonał Amazonki i poślubił ich Przepłynął koło Wysp Rozwiązał zagadkę zadaną przez W ataku szału zabił żonę i troje W świecie podziemnym poznał przyszłych Założył miasto i nazwał je imieniem poprawnych znaczeń wymienionych związków frazeologicznych napisz pod auspicjami = pod czyjąś opieką VERUM2. w labiryncie = w sytuacji skomplikowanej VERUM3. z gracją = z wdziękiem VERUMMATURA 2014 JĘZYK ŁACIŃSKI I KULTURA ANTYCZNA - ROZSZERZENIE - PRZYKŁADOWE ODPOWIEDZICzęść I – leksykalno-gramatyczna Zadanie z form, wybraną spośród zaproponowanych (A–D), należy uzupełnić każde zdanie? Zakreśl wybrany wariant ...... contenta non anuloB. floresC. librosD. vesti2. Diligere ........ prima naturae lex parensB. parentesC. parentibusD. parentis3. Servi se cras liberos ........ esseB. fuisseC. futuri esseD. futuros esse4. Modus ........ libros legendi nobis notus celereB. celeresC. celerisD. celeriter5. .......... multae aves ver adveniensB. ver adventurumC. vere advenienteD. veris adventuri6. Clamores currentium audio, sed ......... non earum ipsarumB. ei ipsiC. eorum ipsorumD. eos ipsosZadanie czy nazwy typów zdań podrzędnych są poprawne (VERUM), czy nie (FALSUM). Obok nazwy napisz właściwy Valetudinem tuam ita curabas, ut sanus sis.– okolicznikowe skutku VERUM2. Sanus non es, cum valetudinem tuam diligentissime curaveris.– okolicznikowe przyczyny FALSUM3. Sanus eris, cum valetudinem tuam diligentissime cures.– okolicznikowe przyzwolenia FALSUM4. Dic, cur valetudinem tuam non curaveris.– pytające zależne VERUMZadanie które z zamieszczonych par zdań wyrażają dokładnie tę samą treść (VERUM – V), a które nie (FALSUM – F). Obok każdej pary zdań wpisz właściwy Filius patrem amare debet. = Filius patri amandus est. FALSUM2. Ne dixeris, quod verum non est! = Noli dicere, quod verum non est! FALSUM3. O, mater pulchra filia pulchrior! = O, filia pulchrior quam mater pulchra! FALSUM4. Servi instrumenta vocalia ab antiquis putabantur.= Antiqui servos instrumenta vocalia putabant. VERUM5. Sororis amicus longos capillos habet. = Amici sorori longi capilli sunt. VERUM6. Epistulam mittendam tibi dedi. = Epistulam tibi dedi, ut mitteres. VERUMZadanie wyrazom przyporządkuj ich synonimy wywodzące się z języka łacińskiego. Obok wyrazu (1–4) wpisz właściwą dodatek2. baza3. składnik4. zarządca A. adiutantB. dysponentC. fundamentD. komponentE. konfidentF. suplement1. II – przekład tekstuZadanie 5. (50 pkt)Dokonaj przekładu na język polski jednego z dwóch podanych niżej fragmentów dzieł autorów nr 1[Archimedis] ego quaestor ignoratum ab Syracusanis, cum esse omnino negarent, saeptum undique et vestitum vepribus et dumetis indagavi sepulcrum. Tenebam enim quosdam senariolos, quos in eius monumento esse inscriptos acceperam, qui declarabant in summo sepulcro sphaeram esse positam cum cylindro. Ego autem cum omnia collustrarem oculis [...], animum adverti columellam non multum e dumis eminentem, in qua inerat sphaerae figura et cylindri. Atque ego statim Syracusanis (erant autem principes mecum) dixi me illud ipsum arbitrari esse, quod quaererem. Immissi cum falcibus multi purgaverunt et aperuerunt locum. Quo cum patefactus esset aditus, ad adversam basim accessimus. Apparebat epigramma exesis posterioribus partibusversiculorum, dimidiatis fere. Ita nobilissima Graeciae civitas, quondam vero etiam doctissima, sui civis unius acutissimi monumentum ignoravisset, nisi ab homine Arpinate Cicero, Tusculanae disputationes, V, 64–66, rec. Mueller, Lipsiae nr 2Omnes homines, qui sese student praestare ceteris animalibus, summa ope niti decet, ne vitam silentio transeant veluti pecora, quae natura prona atque ventri oboedientia finxit. Sed nostra omnis vis in animo et corpore sita est: animi imperio, corporis servitio magis utimur; alterum nobis cum deis, alterum cum beluis commune est. Quo mihi rectius videtur ingenii quam virium opibus gloriam quaerere et, quoniam vita ipsa, qua fruimur, brevis est, memoriam nostri quam maxime longam efficere. Nam divitiarum et formae gloria fluxa atque fragilis est, virtus clara aeternaque habetur. [...] Sed in magna copia rerum aliud alii natura iter ostendit. Pulchrum est bene facere rei publicae, etiam bene dicere haud absurdum est; vel pace vel bello clarum fieri licet; et qui fecerunt et qui facta aliorum scripserunt, multi Sallustius Crispus, Catilinae coniuratio, 1–3, ed. A. Kurfess, Stutgardiae et Lipsiae MATURĘ 2013 Z ŁACINY - POZIOM PODSTAWOWYMatura 2014 z języka łacińskiego i kultury antycznej na poziomie rozszerzonym trwa 180 minut i polega na rozwiązaniu testu leksykalno-gramatycznego, sporządzeniu przekładu na język polski oryginalnego tekstu łacińskiego i napisaniu w języku polskim wypracowania w związku z załączonymi tekstami kultury.
język łaciński i kultura antyczna